关注我们
QRcode 邮件联系 新浪微博
首页 > 食疗养生 » 正文

初中英语课本上的“Go for it!”到底什么意思?

   条点评
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文顶部

说来有那么一点儿不好意思,小编在读初中滴时候,赤橙黄绿的英语课本上总印着个“Go for it!”,当时有想过它的意思,但现在的我就好奇当时的我咋就没有去查一下的意思,查个词组,这一拖就拖了十来年,跟小编比拖延症,你们应该都是很勤快的人了。

这个疑问就一直在那,没想到这个问题的时候,日子过着也没啥障碍,可偶尔要想到这个问题,脑子里就飘起了云,浑身上下弥漫着模模糊糊的感觉,到了今天,也终于明白了“疑云”这个词的形象性。今儿个无意之间又看到了它,便想着今天是该结束这十几年纠葛的时候了。

问个略有意思的东西,我从前看到这个词组,前俩单词由于小编英语水平高超,可巧都认识,第三个单词“it”指啥,当时没个答案,话说童鞋们当年看到“it”,可还记得自己把这个“it”理解成了什么?咱评论区交流交流。我当时应该想了汽车来着。Hahaha。余话且休,接下来咱就解剖它。

首先,说一下这个词组的来历。作为一个三字词组,它呢,既有来头,也有故事。几几年生词,倒是难说,但它起源于橄榄球运动却是有迹可循。这里的橄榄球具体是指美式橄榄球,话锋既然扯到这里,大家知道橄榄球的英语是什么吗?我说是football你信吗?别人说是rugby你信sei?我就知道你们会信我。

恭喜,信我就对了!自然,美式橄榄球就是American Football了。接下来,我们解释下比赛规则。在比赛中,每一队都想方设法地将球传到对方的底线之外,并尽力不让球被对方夺去。其中还有一条规定是,一个队在四次传球之后,必须将球传出10码(约9米)开外。如果一个球队不能将球传这么远,那么球就要交给对方了。

比赛中令人较为激动的一个时刻就是,一队在传出三次球后,仍然未能传10码远,这时,这一队必须做选择,要么将球踢出界外,承认暂时失利,要么破釜沉舟再博最后一次,在看台上的观众就会有人喊“Kick the ball(把球踢出去!)”,同时也会有人喊“Go for it! Go for it!”,这便是鼓励球队“再拼一次”,那到此“Go for it!”的简洁意思就出来了,就是“拼了”的意思。自20世纪80年代起,人们开始在不同场合用这句话为别人加油打气,以鼓励勇敢尝试。

狡兔三窟,这个词组其实并不只有一种意思,今儿既然要解剖,那就得把它安排得明明白白。看小编我的文章,不捎带着学点儿英语那是使不得的。

英文词典对其的第一种解释是,To put forth the necessary effort or energy to do or pursue something, especially in the face of any doubt or trepidation. Often used as words of encouragement. 中文意思为:为做某事或为追求某事而付出必要的努力或精力,尤其是在面对犹疑或恐惧的时候,常作鼓励语。简单讲,就是“勇敢尝试,努力争取”。

第二种解释是,To put maximum effort into achieve something. 中文意思是,为实现某事而付出最大化的努力。简而言之,便是“拼了,或放手一搏”。

第三种解释是,To decide to do something; especially after a period of hesitation. 中文意思是,决定去做某事,尤其是在长时间的犹豫之后。换言之,便是“去做,勇敢地去做”。

现在,我便用以上三个意思各造一句话给大家,以帮助理解与消化。

第一句(勇敢尝试,努力争取):When she heard about the chance for promotion, she decided to go for it. 中文即“当她听到升迁的机会时,她决定放手一试”。

第二句(拼了,或放手一搏):Go for it! You’ve almost got it knocked! 中文即“大胆一博,你已胜利在望”。

第三句(去做,勇敢地去做):”I’m thinking of applying for that job.” “Go for it!” 中文对话即“我想申请那份工作”“果敢地去申请”。

所以,以后当需要鼓励朋友去做某事时,你在心里要明白可以用“Go for it!”这个俚语;当需要鼓励自己努力争取、放手一搏、决心达到某一目标时,也可以用它来为自己在心底里加油打气。

最后,为大家带来一段比较励志的英语美文:

There is no guarantee that the action you "Go for it!" will succeed. But when you decide to go for it, you only consider your action. That is the chance you can take. You put your fears behind. You choose courage over safety. You hold your breath and go for it.

在此,小编要用他的五毛钱特效翻译技能给大家把中文整出来:

没有人来保证努力争取了便一定事如己愿,但当你决定去努力争取时,便会一心想着如何去争取。这是你抛弃恐惧也是你可把控的机会。在安适与勇气之间,你抛弃了前者。与此同时,一个沉得住气的你,一个努力争取的你,可真的是春风十里中那个最炫的崽。

翻译得怎么样,一定留言说说呐。老板给我加鸡腿,还是把我拿去喂鸡,就看你们滴神评了~

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部
标签:for 意思
欧泉琳祛痘净肤面膜那些地区可以加盟?--伦娜综合门户网
小美人果蔬代餐冻是正规产品吗?博文一流服务一流口碑!--伦娜综合门户网

已有条评论,欢迎点评!